發(fā)布時間:2014-03-06 共4頁
答案與題解:
1. C 從后半句 When to form flowers and when the flowers should open 知道,只有 plants 才有花。前面沒有定冠詞修飾的plants是泛指植物這一大類,與動物類相對應(yīng)。
2. A 后面出現(xiàn)的 when to leave the protective cocoons and fly away 提示我們,唯有選 insects 才是正確的,因為只有insects才有protective cocoons,而birds、fish和snakes都沒有。
3. B affect作為動詞是“影響”的意思,而effect作為動詞則是“使發(fā)生;使生效”的意思。這里談?wù)摰氖莿又参锷镧姷囊话闱闆r,所以使用動詞的一般現(xiàn)在時。
4. C這里應(yīng)使用介詞短語,因為其后是名詞。because和since都有“因為”的意思,但它們都是連詞,用來引導(dǎo)原因狀語從句,如:
He will not come because he is ill.
Since he is ill, he will not come.
for the reason that后接句子,所以也不是答案。
5. B 根據(jù)下句中的 in the longer hours of daylight in summer 和上句中的 the number of hours of daylight,以及該段的中心意思,可以判斷,應(yīng)選擇B,因為冬天日短夜長,夏天則反之。
6. A本句中有birds,migration這些詞,下一句又談及遷徙飛行前的躁動不安,就知道應(yīng)該填詞義為“飛行”的名詞。fly是動詞,不能選擇;其他兩個選項也都不合適。flight是fly的名詞形式,所以是合適的選擇。
7. A該句句子的主干是:主語birds,謂語become restless。所以,所填的詞是過去分詞,修飾 birds。從上下文表達的意思判斷,ordered by (被命令)、helped by (被幫助)和intruded on(被強加)都不匹配,只有prevented from是合適的選擇。
8. B很明顯,這里需使用連詞,連接該句中平行的兩個分句。而根據(jù)整個句子的句意,上半句和下半句形成反差對比:become restless when the time of the flight has ended,所以應(yīng)選擇but,表示相反的兩層意思。
9. B portion是“一定數(shù)量;一份”, section是“切下的部分”,kind是“種類”,都不符合上下文意思連貫的要求。唯有B是正確的選項。
10. D不能選擇C,因為主語是group,而不是cells,所以要采用動詞的第三人稱單數(shù)形式 seems A和B不符合常識。
11. C These 一詞說明,其后的名詞是上文已經(jīng)提到的某些事物,即cells。從下文中可以看出,盡管actions —詞也在上文中出現(xiàn),但該詞不符合句意。選項A和B意思不準(zhǔn)確。
12. A該句中的三個賓語都是帶疑問副詞的動詞不定式,所以都要用動詞原形。awaken是唯一合適的選擇,woke是wake的一般過去形式,awakening是形容詞,wake-up是名詞。
13. A studying后面是一個從句作它的賓語,而從句起首處應(yīng)有個連詞。把C或D填入空格 上下文意思不連貫。根據(jù)下文的例子,作者討論的不是生物鐘為什么會影響我們的工作, -而是生物鐘如何影響我們的工作。所以,how是正確的選擇。 14. B從句子結(jié)構(gòu)中不難看出,to accept the major change in work hours是實際上的主語,而此 處需要一個形式主語,所以只能選擇It。
15. C該句中的understanding既然是上句中提到的better understanding, C便是最佳的選項。其他三個選項均不符合語法。
參考譯文:第二篇 生物鐘
每一種生物都有控制它們行為的時鐘,科學(xué)家們稱之為生物鐘。生物鐘告訴植物的花朵何時生長,何時開放;生物鐘告訴昆蟲何時離開防護卵袋,遠遠飛去;生物鐘還告訴動物和人類何時進食、睡眠,何時蘇醒。
外界的變化會影響某些動植物的生物鐘。例如,科學(xué)家最近發(fā)現(xiàn),有一種很小的動物,會隨著白天日照時間的長短改變其毛發(fā)的顏色。冬季日照時間短,它的毛變成白色。夏季白天日照時間長,它的毛又變成棕灰色。
還有的生物,它們的生物鐘受體內(nèi)信號控制。德國的科學(xué)家發(fā)現(xiàn),鳥類體內(nèi)的某種生物鐘迫 使它們每年做兩次長距離遷移。那些被迫不能遷移的鳥,當(dāng)遷移時間到來時,會顯得煩躁不安,而當(dāng)這段時間過后,它們又恢復(fù)了平靜。
科學(xué)家們指出,他們開始探索大腦內(nèi)部的哪些部位存在生物鐘。一位美國的研究員,馬丁? 莫亥德(Martin Moorhead)曾指出,好像是人腦前部的一小群細胞控制著人體的行為。這些細胞控制著人體睡眠、蘇醒和覓食的時間。另外,科學(xué)工作者推測,可能還有另外的生物鐘細胞控制人體的其他行為。
目前,莫亥德博士正在研究生物鐘對人們工作方面的影響。比如,如果經(jīng)常改變工作時間, 絕大多數(shù)人會感覺不適應(yīng)。要適應(yīng)工作時間上的較大變動,可能需要相當(dāng)長一段日子。莫亥德博士說,工廠的領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)該對生物鐘有進一步的了解,懂得生物鐘對工人的影響,如此則會減少工作 中的不適和事故,對提高生產(chǎn)大有裨益。