精品理论电影在线_日韩视频一区二区_一本色道精品久久一区二区三区_香蕉综合视频

2011年MBA英語真題及答案解析

發(fā)布時間:2012-05-23 共7頁

  46.Direction:

  In this section there is a text in English. Translate it into Chinese, write your translation on ANSWER SHEET 2. (15points)

  Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volumes of greenhouse gases as the world’s airlines do-rough 2 percent of all CO2 emissions?

  Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres round the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy.

  However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much to be done, and not just by big companies.

  參考答案

  從全球范圍來看,有誰會想到IT 行業(yè)釋放的溫室氣體與全球航空公司產(chǎn)生的一樣多呢?它大約占總二氧化碳總排量的2%。

  許多日常工作對環(huán)境造成了令人震驚的破壞。根據(jù)每次你搜索并得到正確答案的嘗試次數(shù),谷歌會排放0.2至7克的二氧化碳。為了迅速將結(jié)果傳遞給用戶,谷歌在全球設(shè)置了大量充斥著能量巨大的電腦的數(shù)據(jù)中心。這些電腦在排放大量二氧化碳的同時,也產(chǎn)生大量的能量。因此,這些數(shù)據(jù)中心需要良好的空調(diào)降溫,這又會同時產(chǎn)生大量的能量。

  然而,谷歌和其他技術(shù)提供商嚴(yán)密檢測他們的效果并不斷進(jìn)行改進(jìn)。監(jiān)控是減排的第一步,但這仍任重道遠(yuǎn),且不僅只由大公司來承擔(dān)。

mba

百分百考試網(wǎng) 考試寶典

立即免費(fèi)試用