發布時間:2011-09-29 共1頁
全國翻譯專業資格(水平)考試俄語筆譯二級綱(試行)
一、總論
全國翻譯專業資格(水平)考試俄語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。
?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;
1. 掌握 6000 個以上俄語詞匯。
2. 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細節,并能體現原文文體風格。
3. 了解中國和俄語國家的文化背景知識及相應的國際知識。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試者對俄語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;
1. 掌握本綱要求的俄語詞匯。
2. 掌握并能夠正確運用雙語語法。
3. 具備對各種文體俄語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。
?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;
1 .能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。
2 .譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。
3 .譯文流暢,用詞恰當。
4 .譯文無語法錯誤。
5 .俄譯漢速度每小時約 500 個單詞;漢譯俄速度每小時約 300 個漢字。
俄語筆譯二級考試模塊設置一覽表
《筆譯綜合能力》
序號 | 題型 | 題量 | 記分 | 時間 ( 分鐘 ) |
1 | 詞匯和語法 | 35 道選擇題 | 35 | 25 |
2 | 閱讀理解 | 25 道選擇題 | 50 | 75 |
3 | 完形填空 | 15 道選擇題 | 15 | 20 |
總計 | —— | —— | 100 | 120 |
序號 | 題型 | 題量 | 記分 | 時間 ( 分鐘 ) | |
1 | 翻譯 | 俄譯漢 | 兩篇文章,共約 800 個單詞。 | 60 | 100 |
漢譯俄 | 兩篇文章,共約 400 個漢字。 | 40 | 80 | ||
總計 | —— | —— | 100 | 180 |